0:00
/
0:00

Ondas 執行長 Eric Brock 接受 Fox Business 訪問

無人機技術的國防與產業轉型

Host: Thanks well. Critical minerals are essential components of National Security because they go into manned and unmanned military aircraft robotics.

(主持人:謝謝。關鍵礦物是國家安全的重要組成部分,因為它們被用於有人與無人軍用飛機的機器人技術中。)

Host: Company Ondas provides a ton of autonomous ground and aerial robotic intelligence systems, including drones to defense agencies worldwide.

(主持人:Ondas 公司提供大量自主陸地與空中機器人智慧系統,包括提供給全球國防機構的無人機。)

Host: Ondas just landed a new contract with the government defense client in the Asia-pacific region.

(主持人:Ondas 剛在亞太地區獲得了一個新的政府國防客戶合約。)

Host: What can you tell us about this? This deal in the Asia Pacific.

(主持人:關於這個亞太地區的交易,你能告訴我們什麼嗎?)

Eric Brock: Yeah, sure. Firstly, thank you for having me, Cheryl. So this deal in Asia Pacific is in and around our autonomous systems.

(Eric Brock:好的,沒問題。首先,謝謝邀請我,Cheryl。這項亞太地區的交易是圍繞著我們的自主系統展開的。)

Eric Brock: This one happens to be in and around counter drone technologies as some of our aerial platforms around ISR.

(Eric Brock:這項交易剛好涉及反無人機技術,以及我們一些圍繞情報、監視與偵查(ISR)的空中平台。)

Host: Are you more focused on working with governments or are you more focused on working with corporations?

(主持人:你更專注於與政府合作,還是更專注於與企業合作?)

Eric Brock: So we’re both. The short answer is the word dual-use companies.

(Eric Brock:我們兩者皆有。簡短的回答是「軍民兩用公司」這個詞。)

Eric Brock: So we’re protecting and securing critical infrastructure, critical population centers as well as providing home insecurity and even tools for the battlefield.

(Eric Brock:我們正在保護關鍵基礎設施、關鍵人口中心的安全,並提供國土安全甚至戰場工具。)

Eric Brock: And we’re doing this again with this a portfolio of unmanned systems that range from aerial systems, counter drone capabilities as well as now ground vehicles.

(Eric Brock:我們再次透過無人系統組合來實現這一點,其範圍從空中系統、反無人機能力,到現在的陸地車輛。)

Host: Is getting on the blue list—the next step—a government contract then, or is it one in the same?

(主持人:進入「藍名單」是獲得政府合約的下一步,還是兩者是一回事?)

Eric Brock: Yeah, for sure. I mean, you have to be on a blue list if you want to sell to an apartment of War.

(Eric Brock:沒錯。我的意思是,如果你想賣給戰爭部(國防部),你就必須在藍名單上。)

Eric Brock: So that’s sort of what I would call minimum table stakes. A much more complex things for us to do is make our systems operational and invaluable.

(Eric Brock:所以這算是我所說的最低門檻。對我們來說更複雜的事情是讓我們的系統具備操作性且不可或缺。)

Eric Brock: It’s getting out into the field with the customer demonstrating what we can do for them.

(Eric Brock:這包括與客戶一起進入現場,展示我們能為他們做什麼。)

Eric Brock: Because our systems cannot have Chinese components or other components source from other areas of the world where we have adversaries.

(Eric Brock:因為我們的系統不能包含中國零件,或來自世界其他敵對地區的零件。)

Eric Brock: And that’s, you know, obviously a sensible policy that is driving a lot of change in and around our business and our sector.

(Eric Brock:這顯然是一項明智的政策,正推動著我們業務和整個產業的許多變革。)

無人機技術的國防與產業轉型

在 Fox Business 的訪談中,Ondas #ONDS$ 執行長討論了在亞太地區的擴張與美國國防合約的最新動態:

  • 關鍵礦物與國安:主持人指出,關鍵礦物是國防安全的基石,因為它們廣泛應用於有人與無人機器的生產中。

  • 亞太地區與國防進展:Ondas 最近與亞太地區的國防客戶簽署了新合約。此外,該公司已入選美國政府的「藍名單(Blue List)」,這表示其無人機技術在網路安全、供應鏈完整性和操作可靠性方面符合國防部的嚴格標準。

  • 軍民兩用(Dual-use)策略:Brock 強調 Ondas 是一家典型的軍民兩用企業。除了戰場工具和國土安全外,其技術也用於保護關鍵基礎建設,例如在機場周邊部署反無人機系統,以防範惡意或無意的無人機威脅。

  • 在地化供應鏈:符合國防法規(如 NDAA)意味著系統不能含有來自敵對國家(如中國)的組件,這推動了美國本土供應鏈與生產的轉型。

Discussion about this video

User's avatar

Ready for more?